Benzin

Ich brauche Zeit
Kein Heroin kein Alkohol kein Nikotin
Brauch keine Hilfe
Kein Koffein
Doch Dynamit und Terpentin
Ich brauche Öl für Gasolin
Explosiv wie Kerosin
Mit viel Oktan und frei von Blei
Einen Kraftstoff wie

Benzin

Brauch keinen Freund
Kein Kokain
Brauch weder Arzt noch Medizin
Brauch keine Frau nur Vaselin
Etwas Nitroglyzerin
Ich brauche Geld für Gasolin
Explosiv wie Kerosin
Mit viel Oktan und frei von Blei
Einen Kraftstoff wie

Benzin

Gib mir Benzin

Es flieβt durch meine Venen
Es schläft in meinen Tränen
Es läuft mir aus den Ohren
Herz und Nieren sind Motoren

Benzin

Willst du dich von etwas trennen
dann musst du es verbrennen
Willst du es nie wieder sehen
lass es schwimmen in Benzin
Benzin
Ich brauch Benzin
Benzin

Gib mir Benzin

Бензин

Мне нужно время, никакого героина
Никакого алкоголя, никакого никотина
Никакой помощи, никакого кофеина
Лишь динамит и скипидар
Мне нужна нефть для газолина
Взрывоопасная как керосин
Высокооктановая и свободная от свинца —
Такое горючее, как
Бензин!
Бензин!
Бензин!

Мне не нужен друг, не нужен кокаин
Мне не нужны ни врач ни медицина
Не нужна жена — лишь вазелин
немного нитроглицерина
Мне нужны деньги для газолина
Взрывоопасного как керосин
Высокооктанового и свободного от свинца
Такого горючего, как

Бензин!
Бензин!
Бензин!

Он струится по моим венам,
Он спит в моих слезах,
Он льется у меня из ушей
Сердце и почки моторы

Если ты хочешь с чем-то расстаться,
Ты должен это сжечь,
Если ты не хочешь видеть этого больше никогда
Пусть оно плавает в бензине!

Бензин
Мне нужен бензин,
Бензин
Дай мне бензин,

Бензин!

Mann gegen Mann

Das Schicksal hat mich angelacht
und mir ein Geschenk gemacht
Warf mich auf einen warmen Stern
Der Haut so nah dem Auge fern
Ich nehm mein Schicksal in die Hand
Mein Verlangen ist bemannt

Wo das süβe Wasser stirbt
weil es sich im Salz verdirbt
trag ich den kleinen Prinz im Sinn
Ein König ohne Königin
Wenn sich an mir ein Weib verirrt
dann ist die helle Welt verwirrt

Mann gegen Mann
Meine Haut gehört den Herren
Mann gegen Mann
Gleich und Gleich gesellt sich gern

Mann gegen Mann
Ich bin der Diener zweier Herren
Mann gegen Mann
Gleich und Gleich gesellt sich gern

Ich bin die Ecke aller Räume
Ich bin der Schatten aller Bäume
In meiner Kette fehlt kein Glied
wenn die Lust von hinten zieht
Mein Geschlecht schimpft mich Verräter
Ich bin der Alptraum aller Väter

Mann gegen Mann
Meine Haut gehört den Herren
Mann gegen Mann
Gleich und Gleich gesellt sich gern

Mann gegen Mann
Doch friert mein Herz an manchen Tagen
Mann gegen Mann
Kalte Zungen die da schlagen

Schwulah

Mich interessiert kein Gleichgewicht
Mir scheint die Sonne ins Gesicht
Doch friert mein Herz an manchen Tagen
Kalte Zungen die da schlagen

Schwulah
Mann gegen Mann

Мужчина против мужчины

Судьба посмеялась надо мной
И преподнесла мне подарок
Швырнула меня на теплую звезду
Такую близкую к коже, но далекую от глаз

Я сжимаю свою судьбу в руке
Мое желание теперь управляемо

Там, где умирает пресная вода,
Потому что она портится, перемешавшись с солью,
Я мечтаю о маленьком принце,
О короле без королевы

Если женщина по ошибке полюбит меня
То весь мир придет в замешательство

Мужчина против мужчины
Моя кожа принадлежит господам
Мужчина против мужчины
Те, кто похож, всегда найдут друг друга
Мужчина против мужчины
Я слуга двух господ
Мужчина против мужчины
Те, кто похож, всегда найдут друг друга

Я угол во всех комнатах
Я тень всех деревьев
Ни один член не отсутствует в моей цепочке
Когда страсть подбирается сзади

Мой пол бранит меня предателем
Я страшный сон всех предков

Мужчина против мужчины
Моя кожа принадлежит господам
Мужчина против мужчины
Те, кто похож, всегда найдут друг друга
Мужчина против мужчины
Но иногда мое сердце замерзает
Мужчина против мужчины
Холодные языки, которые бьют тогда:

Голубой!

Меня не интересует равновесие
Мне солнце светит в лицо
Но иногда мое сердце замерзает
Холодные языки, которые бьют тогда:

Голубой!

Мужчина против мужчины
против мужчины

Rosenrot

Sah ein Mädchen ein Röslein stehen
Blühte dort in lichten Höhen
Sprach sie ihren Liebsten an
ob er es ihr steigen kann

Sie will es und so ist es fein
So war es und so wird es immer sein
Sie will es und so ist es Brauch
Was sie will bekommt sie auch

Tiefe Brunnen muss man graben
wenn man klares Wasser will
Rosenrot oh Rosenrot
Tiefe Wasser sind nicht still

Der Jüngling steigt den Berg mit Qual
Die Aussicht ist ihm sehr egal
Hat das Röslein nur im Sinn
Bringt es seiner Liebsten hin

Sie will es und so ist es fein
So war es und so wird es immer sein
Sie will es und so ist es Brauch
Was sie will bekommt sie auch

Tiefe Brunnen muss man graben
wenn man klares Wasser will
Rosenrot oh Rosenrot
Tiefe Wasser sind nicht still

An seinen Stiefeln bricht ein Stein
Will nicht mehr am Felsen sein
Und ein Schrei tut jedem kund
Beide fallen in den Grund

Sie will es und so ist es fein
So war es und so wird es immer sein
Sie will es und so ist es Brauch
Was sie will bekommt sie auch

Tiefe Brunnen muss man graben
wenn man klares Wasser will
Rosenrot oh Rosenrot
Tiefe Wasser sind nicht still

Алая роза

Увидела однажды девушка цветущую розочку,
Что цветет высоко на светлой вершине
И она спросила своего возлюбленного,
Может ли он добраться туда для нее

Она хочет этого и все прекрасно
Так было и так будет всегда
Она хочет этого и обычай таков:
То, чего она хочет, она всегда получает
Глубокие колодцы придется рыть,
Если хочешь чистой воды
Алая роза, о, в алая роза
Глубокие воды не бывают тихи

Юноша с муками поднимается в гору
Виды ему совсем безразличны
Только розочка занимает его мысли
Он принесет ее своей любимой

Она хочет этого и все прекрасно
Так было и так будет всегда
Она хочет этого и обычай таков:
То, чего она хочет, она всегда получает
Глубокие колодцы придется рыть,
Если хочешь чистой воды
Алая роза, о, в алая роза
Глубокие воды не бывают тихи

Из-под его сапога выскальзывает камень,
Он больше не хочет оставаться в скале
И крик далеко разносит весть о том,
Что они вместе падают на землю

Она хочет этого и все прекрасно
Так было и так будет всегда
Она хочет этого и обычай таков:
То, чего она хочет, она всегда получает
Глубокие колодцы придется рыть,
Если хочешь чистой воды
Алая роза, о, в алая роза
Глубокие воды не бывают тихи

Spring

Auf einer Brücke ziemlich hoch
Hält ein Mann die Arme auf
Da steht er nun und zögert noch
Die Menschen strömen gleich zuhauf
Auch ich lass mir das nicht entgehen
Das will ich aus der Nahe sehen
Ich stell mich in die erste Reihe
und schreie

Der Mann will von der Brücke steigen
Die Menschen fangen an zu hassen
Bilden einen dichten Reigen
Und wollen ihn nicht nach unten lassen
So steigt er noch mal nach oben
Und der Mob fängt an zu toben
Sie wollen seine Innereien
Und schreien

Spring
Erlöse mich
Spring
Enttäusch mich nicht
Spring für mich
Spring ins Licht
Spring

Jetzt fängt der Mann zu weinen an
Heimlich schiebt sich eine Wolke
fragt sich Was hab ich getan
vor die Sonne es wird kalt
Ich wollte nur zur Aussicht gehen
die Menschen laufen aus den Reihen
und in den Abendhimmel sehen
Und sie schreien

Spring

Sie schreien
Spring
Erlöse mich
Spring
Enttäusch mich nicht
Spring für mich
Spring ins Licht
Spring

Heimlich schiebt sich eine Wolke
vor die Sonne es wird kalt
Doch tausend Sonnen brennen nur für dich
Ich schleich mich heimlich auf die Brücke
Tret ihm von hinten in den Rücken
Erlöse ihn von dieser Schmach
und schrei ihm nach

Spring

Spring
Erlöse dich
Spring
Enttäusch mich nicht
Spring für mich
Spring
Enttäusch mich nicht

Прыгай

На мосту, очень высоко
Мужчина поднимает руки
Так он стоит и все еще колеблется
Люди тут же собираются в кучу
Я тоже не могу такого пропустить
Я хочу увидеть это поближе
Я становлюсь в первый ряд
И кричу…

Мужчина хочет спуститься с моста
Люди начинают его ненавидеть
Они становятся тесной линией
И не хотят пускать его вниз
Вот он снова поднимается наверх
И толпа начинает бушевать
Они хотят видеть его внутренности
И кричат:

Прыгай!
Освободи меня!
Прыгай!
Не разочаровывай меня!
Прыгай для меня!
Прыгай в свет!

Тогда мужчина начинает плакать
(…неслышно надвигается облако…)
Спрашивает себя: что я такого сделал?
(…оно закрывает солнце, и становится холодно…)
Я лишь хотел полюбоваться видом
(…люди выбегают из рядов…)
И посмотреть в вечернее небо
А они кричат:

Прыгай!
Освободи меня!
Прыгай!
Не разочаровывай меня!
Прыгай для меня!
Прыгай в свет!

Неслышно надвигается облако
Оно закрывает солнце, и становится холодно
Но тысяча солнц горит только для тебя

Я тайком заползаю на мост
Толкаю его в спину
Освобождаю его от этого позора – да…
И кричу ему вслед:

Прыгай!
Освободи меня!
Прыгай!
Не разочаровывай меня!
Прыгай, прыгай для меня!
Прыгай!
Не разочаровывай меня!

Wo bist Du

Ich liebe dich
Ich liebe dich nicht
Ich liebe dich nicht mehr

Ich liebe dich nicht mehr oder weniger als du
Als du mich geliebt hast
Als du mich noch geliebt hast

Die schönen Mädchen sind nicht schön
Die warmen Hände sind so kalt
Alle Uhren bleiben stehen
Lachen ist nicht mehr gesund und bald

Such ich dich hinter dem Licht
Wo bist du
So allein will ich nicht sein
Wo bist du

Die schönen Mädchen sind nicht schön
Die warmen Hände sind so kalt
Alle Uhren bleiben stehen
Lachen ist nicht mehr gesund, und bald

Such ich dich hinter dem Licht
Wo bist du
So allein will ich nicht sein
Wo bist du
Ich such dich unter jedem Stein
Wo bist du
Ich schlag mit einem Messer ein
Wo bist du

Где ты

Я люблю тебя
Я не люблю тебя
Я не люблю тебя больше

Я люблю тебя не больше
И не меньше, чем ты
Чем ты меня любила
Когда ты меня еще любила

Красивые девушки некрасивы
Теплые руки так холодны
Все часы останавливаются
Смех перестал быть здоровым и вскоре

Я ищу тебя
По ту сторону света
Где ты?
Таким одиноким
Я не хочу быть
Где ты?

Красивые девушки некрасивы
Теплые руки так холодны
Все часы останавливаются
Смех перестал быть здоровым и вскоре

Я ищу тебя
По ту сторону света
Где ты?
Таким одиноким
Я не хочу быть
Где ты?

Я ищу тебя под каждым камнем
Где ты?
Я засыпаю, взяв с собой нож
Где ты?

Stirbt nicht vor Mir

Die Nacht öffnet ihren Schoβ
Das Kind heiβt Einsamkeit
Es ist kalt und regungslos
Ich weine leise in die Zeit
Ich weiβ nicht wie du heiβt
Doch ich weiβ dass es dich gibt
Ich weiβ dass irgendwann
irgendwer mich liebt

He comes to me every night
No words are left to say
With his hands around my neck
I close my eyes and pass away

I don’t know who he is
In my dreams he does exist
His passion is a kiss
And I can not resist

Ich warte hier
Don’t die before I do
Ich warte hier
Stirb nicht vor mir

I don’t know who you are
I know that you exist
Stirb nicht
Sometimes love seems so far
Ich warte hier
Your love I can’t dismiss
Ich warte hier

Alle Häuser sind verschneit
Und in den Fenstern Kerzenlicht
Dort liegen sie zu zweit
Und ich
Ich warte nur auf dich

Ich warte hier
Don’t die before I do
Ich warte hier
Stirb nicht vor mir

I don’t know who you are
I know that you exist
Stirb nicht
Sometimes love seems so far
Ich warte hier
Your love I can’t dismiss

Stirb nicht vor mir

Не умирай раньше меня

Ночь раскрывает свое чрево
Ее ребенок зовется одиночеством
Все вокруг холодно и неподвижно
Я тихо плачу сквозь время
Я не знаю, как тебя зовут
Но я знаю, что ты есть
Я знаю, что когда-то
Кто-то меня полюбит

Он приходит ко мне каждую ночь
Не осталось слов
Его руки обвивают мою шею
Я закрываю глаза и исчезаю
Я не знаю, кто он такой
В моих снах он действительно существует
Его страсть это поцелуй
И я не могу сопротивляться

Я жду здесь
Не умирай предо мной
Я жду здесь
Не умирай предо мной
Я не знаю, кто ты такой
Я знаю, что ты существуешь
Не умирай
Иногда любовь кажется такой далекой
Я жду здесь
Твою любовь я не могу забыть
Я жду здесь…

Все дома покрыты снегом,
А в окнах свет свечей
Там они лежат вдвоем
А я
Я жду только тебя!

Я жду здесь
Не умирай предо мной
Я жду здесь
Не умирай предо мной
Я жду здесь
Не умирай предо мной
Я жду здесь
Не умирай раньше, чем я
Я не знаю, кто ты такой
Я знаю, что ты существуешь
Не умирай
Иногда любовь кажется такой далекой
Я жду здесь
Твою любовь я не могу забыть
Не умирай предо мной

Zerstoren

Meine Sachen will ich pflegen
Den Rest in Schutt und Asche legen
Zerreiβen zerschmeiβen
Zerdrücken zerpflücken
Ich geh am Gartenzaun entlang
Wieder spür ich diesen Drang
Ich muss zerstören
Doch es darf nicht mir gehören
Ich muss zerstören
Doch es darf nicht mir gehören

Nein

Ich nehme eure Siebensachen
Werde sie zunichte machen
Zersägen zerlegen
Nicht fragen zerschlagen
Und jetzt die Königsdisziplin
Ein Köpfchen von der Puppe ziehen
Verletzen zerfetzen zersetzen
Zerstören
Doch es darf nicht mir gehören
Ich muss zerstören

Nein

Ich würde gern etwas zerstören
Doch es darf nicht mir gehören
Ich will ein guter Junge sein
Doch das Verlangen holt mich ein
Ich muss zerstören
Doch es darf nicht mir gehören

Nein

Zerreiβen zerschmeiβen
Zerdrücken zerpflücken
Zerhauen und klauen
Nicht fragen zerschlagen
Zerfetzen verletzen
Zerbrennen dann rennen
Zersägen zerlegen
Zerbrechen sich rächen

Er traf ein Mädchen, das war blind
Geteiltes Leid und gleichgesinnt
Sah einen Stern vom Himmel gehen
Und wünschte sich sie könnte sehn

Sie hat die Augen aufgemacht
Verlieβ ihn noch zur selben Nacht

Разрушить

Я хочу позаботиться о своих вещах
Остальное превратить в руины и пепел
Разорвать
Разбить
Раздавить
Разодрать в клочки

Я иду вдоль садового забора
И снова чувствую это стремление

Я должен разрушать
Да да да
Но это не может принадлежать мне
Нет!

Я заберу все ваши пожитки
Обращу их ни в ничто
Распилить
Расчленить
Не спрашивать
Разбить
А теперь королевская забава
Оторвать голову у куклы
Поранить
Разодрать в клочки
Разделать

Разрушать
Да да да
Но это не может принадлежать мне
Я должен разрушать

Да да да
Но это не может принадлежать мне –
Нет!

Я бы с радостью что-нибудь разрушил
Но оно не может принадлежать мне
Я хочу быть хорошим мальчиком
Но желание настигает меня

Я должен разрушать
Да да да
Но это не может принадлежать мне –
Нет!

Разорвать, разбить
Раздавить, разодрать в клочки
Разрубить и украсть
Не спрашивать, а разбить
Раскромсать, поранить
Сжечь, потом сбежать
Распилить, расчленить
Разбить, отомстить
Да да дааа

Он встретил девочку, которая была слепа
Разделила боль и поняла его
Увидел звезду, падающую с небес
И пожелал, чтобы она прозрела
Когда она открыла глаза
Она ставила его в ту же ночь

Hilf Mir

Ich war ganz allein zu Haus
Die Eltern waren beide aus
Da sah ich plötzlich vor mir stehen
Ein Schächtelchen nett anzusehen

Ei sprach ich wie schön und fein
Das muss ein trefflich Spielzeug sein
Ich zünde mir ein Hölzchen an
Wie’s oft die Mutter hat getan

Immer wenn ich einsam bin
Zieht es mich zum Feuer hin
Warum ist die Sonne rund
Warum werd ich nicht gesund

Es greift nach mir ich wehr mich nicht
Springt mir mit Krallen ins Gesicht
Es beiβt sich fest es schmerzt mich sehr
Ich spring im Zimmer hin und her

Oh weh die Flamme fäβt das Kleid
Die Jacke brennt es leuchtet weit
Es brennt die Hand es brennt das Haar
Ich brenn am ganzen Leib sogar

Immer wenn ich einsam bin
Zieht es mich zum Feuer hin
Warum ist die Sonne rund
Warum werd ich nicht gesund —
Das Feuer liebt mich
Hilf mir
Das Feuer liebt mich nicht —
Das Feuer liebt mich

Ich bin verbrannt mit Haut und Haar
Verbrannt ist alles ganz und gar
Aus der Asche ganz allein
Steig ich auf zum Sonnenschein
Das Feuer liebt mich
Das Feuer liebt mich nicht

Hilf mir

Помоги мне

Я был дома совсем один
Обоих родителей не было
Тут я вдруг увидел лежащий передо мной
Спичечный коробок, выглядящий так мило
Ах, сказал я, как здорово и красиво
Это, должно быть, превосходная игрушка
Я зажег спичку
Точно так же, как это часто делала мама

Всегда, когда я одинок,
Меня тянет к огню
Почему солнце круглое?
Почему я не могу выздороветь?

Он вцепляется в меня, я не сопротивляюсь
Он прыгает, когтями мне прямо в лицо
Он впивается зубами, он причиняет ужасную боль
Я прыгаю по комнате туда, назад
О, ужас! Пламя касается одежды
Куртка горит, освещая все далеко вокруг
Горит ладонь, горят волосы
Уже все мое тело горит

Всегда, когда я одинок,
Меня тянет к огню
Почему солнце круглое?
Почему я не могу выздороветь?

Огонь любит меня
Помоги мне!
Помоги мне!
Огонь любит меня
Помоги мне!
Помоги мне!
Огонь не любит меня…

Я целиком и полностью сгорел
Сгорело все, абсолютно все
Из пепла, совсем один
Я поднимаюсь в солнечном свете

Огонь любит меня
Огонь любит меня
Да…
Огонь любит меня –
Огонь не любит тебя
Огонь любит меня –
Огонь не любит тебя
Помоги мне!

Te quiero Puta

Hey amigos…

Adelante amigos!..

Vamos vamos mi amor
Me gusta mucho tu sabor
No no no no tu corazón
Mucho mucho tu limón
Dame de tu fruta
Vamos mi amor…
Te quiero puta!
Te quiero puta!
Ay querido!

Ay que rico un dos tres
Si te deseo otra vez
Pero no no no tu corazón
Más más más de tu limón
Querido
Dame de tu fruta
Dame de tu fruta
Vamos mi amor…
Te quiero puta!
Te quiero puta!
Ay querido

Entre tus piernas voy a llorar
Feliz y triste voy a estar
Feliz y triste voy a estar

Más más más por favor
Más más más si si senor
Más más más por favor
Más más más si si senor
(No me tengas miedo
No te voy a comer)
Más más más por favor
Más más más si si senor
Si si senor

Te quiero puta!
Querido!
Te quiero puta!
Dámelo dámelo
Te quiero puta!

Люблю тебя, шлюха

Эй, приятель
Вперед, дружище!
Давай, давай, любовь моя
Мне так нравится твой вкус
Нет, нет, нет, не твое сердце
Больше, больше твой лимон
Дай мне отведать твоего фрукта
Давай, любовь моя
Люблю тебя, шлюха
Люблю тебя, шлюха
Ах, как хорошо

Ах, как хорошо, раз-два-три
Да, я хочу тебя еще разок
Но нет, нет, нет, не твое сердце
Больше, больше, больше твой лимон
Дорогой
Дай мне отведать твоего фрукта
Дай мне отведать твоего фрукта
Давай, любовь моя
Люблю тебя, шлюха
Люблю тебя, шлюха
Ах, как хорошо

Я буду плакать меж твоих ног
Я буду и счастлив, и печален
Я буду и счастлив, и печален

Еще, еще, еще, пожалуйста
Еще, еще, еще, да, да, сеньор
Еще, еще, еще, пожалуйста
Еще, еще, еще, да, да, сеньор
Не бойся меня
Я тебя не съем
Еще, еще, еще, пожалуйста
Еще, еще, еще, да, да, сеньор
да, да, сеньор

Люблю тебя, шлюха
Люблю тебя, шлюха
Ах, как хорошо
Ну давай же, еще!
Я люблю тебя, шлюха

Feuer und Wasser

Wenn sie Brust schwimmt ist das schön
dann kann ich in ihr Zentrum sehn
Nicht dass die Brust das Schöne wär
Ich schwimm ihr einfach hinterher
Funkenstaub flieβt aus der Mitte
ein Feuerwerk springt aus dem Schritt

Feuer und Wasser kommen nicht zusammen
Kann man nicht binden sind nicht verwandt
In Funken versunken steh ich in Flammen
und bin im Wasser verbrannt
Im Wasser verbrannt

Wenn sie nackt schwimmt ist das schön
dann will ich sie von hinten sehn
Nicht dass die Brüste reizvoll wären
Die Beine öffnen sich wie Scheren
Dann leuchtet heiβ aus dem Versteck
die Flamme aus dem Schenkeleck

Sie schwimmt vorbei bemerkt mich nicht
Ich bin ihr Schatten sie steht im Licht
Da ist keine Hoffnung und keine Zuversicht denn

Feuer und Wasser kommt nicht zusammen
Kann man nicht binden sind nicht verwandt
In Funken versunken steh ich in Flammen
und bin im Wasser verbrannt
So kocht das Blut in meinen Lenden
Ich halt sie fest mit nassen Händen
Glatt wie ein Fisch und kalt wie Eis
sie wird sich nicht an mich verschwenden
Ich weiβ

Feuer und Wasser kommt nie zusammen
Kann man nicht binden sind nicht verwandt
In Funken versunken steh ich in Flammen
und bin im Wasser verbrannt

Огонь и вода

Когда она плывет брассом, это красиво
Тогда я могу видеть ее центр
Не потому что ее грудь красива
Я просто плыву за ней следом
Пыль искр струится из середины
Фейерверк вырывается из промежности

Огонь и вода
Не сходятся характерами
Их нельзя связать
Они не родственники друг другу
Утонув в искрах, я стою в пламени
Сгорев в воде

Когда она плывет обнаженная, это красиво
Тогда я хочу видеть ее сзади
Не потому что ее груди красивы
Ноги расходятся в стороны, будто ножницы
Тогда жаркий свет течет из укромного места
Пламя из уголка меж ее бедрами

Она проплывает мимо
Не замечает меня
Я ее тень
Она стоит на свету
И здесь нет никакой надежды
И никакой веры

Потому что огонь и вода
Не сходятся характерами
Их нельзя связать
Они не родственники друг другу
Утонув в искрах, я стою в пламени
Сгорев в воде

Так сильно кипит кровь в моих жилах
Я крепко держу ее влажными руками
Скользкую, словно рыба, и холодную, как лед
Она не станет растрачивать себя на меня
Я знаю…

Огонь и вода
Никогда не сойдутся характерами
Их нельзя связать
Они не родственники друг другу
Утонув в искрах, я стою в пламени
Сгорев в воде…

Ein Lied

Wer Gutes tut dem wird vergeben
So seid recht gut auf allen Wegen
Dann bekommt ihr bald Besuch
wir kommen mit dem Liederbuch

Wir sind für die Musik geboren
Wir sind die Diener eurer Ohren
Immer wenn ihr traurig seid
spielen wir fur euch

Wenn ihr ohne Sünde lebt
Einander brav das Händchen gebt
Wenn ihr nicht zur Sonne schielt
wird für euch ein Lied gespielt

Wir sind die Diener eurer Ohren
Wir sind für die Musik geboren
Immer wenn ihr traurig seid
spielen wir fur euch

Wenn ihr nicht schlafen könnt
sei euch ein Lied vergönnt
Und der Himmel bricht
Ein Lied fallt weich vom Himmelslicht

Wir sind für die Musik geboren
Wir sind die Diener eurer Ohren
Immer wenn ihr traurig seid
spielen wir fur euch

Песня

Кто совершает добро, тот будет прощен
Так ведите себя хорошо, что бы ни случилось
Тогда вам вскоре нанесут визит –
Мы придем с книгой песен

Мы рождены для музыки
Мы – слуги ваших ушей
Всегда, когда вы печальны,
Мы играем для вас

Если вы живете без греха
Честно протягиваете друг другу руки
Если вы не щуритесь на солнце
Для вас будет сыграна песня

Мы – слуги ваших ушей
Мы рождены для музыки
Всегда, когда вы печальны,
Мы играем для вас

Если вы не можете уснуть,
Вам посчастливится услышать песню
И небо разорвется
Песня мягко слетит с небесного света

Мы рождены для музыки
Мы – слуги ваших ушей
Всегда, когда вы печальны,
Мы играем для вас