Sehnsucht

Lass mich deine Trane reiten
ubers Kinn nach Afrika
wieder in den Schoss der Lowin
wo ich einst zuhause war
Zwischen deine langen Beinen
such den Schnee vom letzten Jahr
doch es ist kein Schnee mehr da

Lass mich deine Trane reiten
uber Wolken ohne Gluck
der grosse Vogel schiebt den Kopf
sanft in sein Versteck zuruck
Zwischen deine langen Beinen
such den Sand vom letzten Jahr
doch es ist kein Sand mehr da

Sehnsucht versteckt
sich wie ein Insekt
im Schlafe merkst du nicht
dass es dich sticht
glucklich werd ich nirgendwo
der Finger rutscht nach Mexiko
doch er versinkt im Ozean
Sehnsucht ist so grausam

Sehnsucht
Sehnsucht

Тоска

Позволь мне оседлать твою слезу
Скатиться по подбородку в Африку
Снова в чрево львицы
Где я был когда-то дома
Между твоих длинных ног
Ищу оставшийся с прошлого года снег
Но снега больше нет

Позволь мне оседлать твою слезу
Взлететь выше облаков без счастья
Большая птица мягко проталкивает голову
В свой укромный уголок
Между твоих длинных ног
Ищу оставшийся с прошлого года песок
Но песка больше нет

Тоска прячется
Словно насекомое
Во сне ты не замечаешь,
Что оно кусает тебя
Я нигде не буду счастлив
Палец скользит в Мексику
Но тонет в океане
Тоска так жестока

Тоска
Тоска

Engel

Wer zu Lebzeit gut auf Erden
wird nach dem Tod ein Engel werden
den Blick ‘gen Himmel fragst du dann
warum man sie nicht sehen kann

Erst wenn die Wolken schlafengehn
kann man uns am Himmel sehn
wir haben Angst und sind allein
Gott weiss ich will kein Engel sein

Sie leben hinterm Sonnenschein
getrennt von uns unendlich weit
sie mussen sich an Sterne krallen (ganz fest)
damit sie nicht vom Himmel fallen

Erst wenn die Wolken schlafengehn
kann man uns am Himmel sehn
wir haben Angst und sind allein
Gott weiss ich will kein Engel sein

Erst wenn die Wolken schlafengehn
kann man uns am Himmel sehn
wir haben Angst und sind allein
Gott weiss ich will kein Engel sein

Ангел

Кто при жизни был праведен на земле
Тот станет ангелом после смерти
Ты смотришь на небо, и спрашиваешь себя
Почему нельзя их увидеть?

Только когда облака уходят на покой
Нас можно увидеть на небе
Мы боимся и мы одиноки
Видит Бог я не хочу быть ангелом

Они живут за солнечным светом
Разлученные с нами бесконечно далеко
Они должны цепляться за звезды, очень крепко
Чтобы не свалится с небес

Только когда облака уходят на покой
Нас можно увидеть на небе
Мы боимся и мы одиноки
Видит Бог я не хочу быть ангелом

Только когда облака уходят на покой
Нас можно увидеть на небе
Мы боимся и мы одиноки
Видит Бог я не хочу быть ангелом

Tier

Was macht ein Mann
was macht ein Mann
der zwischen Mensch und Tier
nicht unterscheiden kann
was

Er wird zu seiner Tochter gehen
sie ist schon und jung an Jahren
und dann wird er wie ein Hund
mit eigen Fleisch und Blut sich paaren

Was — tust du
Was — fuhlst du
Was — bist du
doch nur ein Tier

Was macht die Frau
was macht die Frau
die zwischen Tier und Mann
nicht unterscheiden kann
was

Sie taucht die Feder in sein Blut
schreibt sich selber einen Brief
entseelte Zeilen an die Kindheit
als der Vater bei ihr schlief

Was — tust du
Was — fuhlst du
Was — bist du
doch nur ein Tier

Зверь

Что сделает мужчина
Что сделает мужчина
Который между человеком и животным
не знает различий
Что?

Он пойдет к своей дочери
Она красива, юных лет
А потом он будет, словно собака
Совокупляться с собственной плотью и кровью

Что ты делаешь?
Что ты чувствуешь?
Что ты такое?
Просто зверь
Зверь!

Что сделает женщина
Что сделает женщина
Которая между человеком и животным
не знает различий
Что?

Она окунет перо в собственную кровь
И напишет письмо себе самой
Бездыханные строчки адресованные детству
Когда отец спал с ней

Что ты делаешь?
Что ты чувствуешь?
Что ты такое?
Просто зверь
Ты просто зверь

Bestrafe Mich

Bestrafe mich
Bestrafe mich
Stroh wird Gold
Und Gold wird Stein
Deine Grosse macht mich klein
Du darfst mein Bestrafer sein
Ja

Der Herrgott nimmt
Der Herrgott gibt

Bestrafe mich
Bestrafe mich
Du meinst ja
Und ich denk nein
Schliess mich ein in dein Gebet
Bevor der Wind noch kalter weht

Deine Grosse macht mich klein
Du darfst mein Bestrafer sein
Du darfst mein Bestrafer sein

Deine Grosse macht mich klein
Du darfst mein Bestrafer sein
Deine Grosse macht ihn klein
Du darfst meine Strafe sein
Der Herrgott nimmt
Der Herrgott gibt
Doch gibt er nur dem
Den er auch liebt
Bestrafe mich
Bestrafe mich

Накажи меня

Накажи меня
Накажи меня
Солома станет золотом
А золото станет камнем
Твое величие делает меня маленьким
Ты можешь стать моим судьей
Да

Господь берет
Господь дает

Накажи меня
Накажи меня
Накажи меня
Ты считаешь да
А я думаю нет
Заключи меня в свою молитву
Прежде чем ветер холодный подует

Твое величие делает меня маленьким
Ты можешь стать моим судьей
Ты можешь стать моим судьей

Твое величие делает меня маленьким
Ты можешь быть моим судьей
Твое величие делает его ничтожным
Ты можешь стать моим наказанием
Господь берет
Господь дает
Но дает лишь тем
Кого он любит
Накажи меня
Накажи меня

Du Hast

Du
Du hast
Du hast mich

Du
Du hast
Du hast mich
Du hast mich gefragt
Du hast mich gefragt
Du hast mich gefragt
und ich hab nichts
Gesagt

Willst du bis der Tod euch scheidet

Treu ihr sein fur alle Tage…

Nein!

Du
Du hast
Du hast mich
Du hast mich gefragt
und ich hab nichts
Gesagt

Ты имеешь

Ты
Ты имеешь
Ты имеешь меня

Ты
Ты имеешь
Ты имеешь меня
Ты спросила меня
Ты спросила меня
Ты спросила меня,
И я ничего не ответил

Будешь ли ты верен ей,
Пока смерть не разлучит вас?

Нет!

Будешь ли ты верен ей,
Пока смерть не разлучит вас?
Хочешь ли ты до самой смерти ее ножен
Другие ведь любят и в черные дни…

Нет!

Buck Dich

Buck dich — befehl ich dir
Wende dein Antlitz ab von mir
Dein Gesicht ist mir egal
Buck dich

Ein Zweibeiner auf allen Vieren
Ich fuhre ihn spazieren
Im Passgang — den Flur entlang
Ich bin enttauscht
Jetzt kommt er ruckwarts mir entgegen
Honig bleibt am Strumpfband kleben
Ich bin enttauscht, total enttauscht

Buck dich

Das Gesicht interessiert mich nicht

Der Zweibeiner hat sich gebuckt
In ein gutes Licht geruckt
Zeig ich ihm was man machen kann
Und fang dabei zu weinen an
Der Zweifuss stammelt ein Gebet
Aus Angst weil es mir schlecht ergeht
Versucht sich tiefer noch zu bucken
Tranen laufen hoch den Rucken

Buck dich
Buck dich

Buck dich — befehl ich dir
Wende dein Antlitz ab von mir
Dein Gesicht ist mir egal
Buck dich — nocheinmal

Buck dich
Buck dich!

Нагнись

Нагнись – приказываю я тебе
Отверни от меня свое лицо
Оно мне безразлично
Нагнись
Двуногий стоит на четвереньках
Я вывожу его гулять
Иноходью – вдоль прихожей
Я разочарован
Теперь он пятится задом мне навстречу
Мед прилипает к подвязке для чулок
Я разочарован, совершенно разочарован

Нагнись

Лицо меня не интересует

Двуногий нагнулся
Показал себя в хорошем свете
Я показываю ему, что можно устроить
И при этом начинаю плакать

Двуногий лепечет молитву
Из страха потому как мне делается хуже
Пытается нагнуться еще ниже
Слезы бегут по спине

Нагнись
Нагнись

Нагнись – приказываю я тебе
Отверни от меня свое лицо:
Оно мне безразлично
Нагнись – еще разок

Нагнись
Нагнись!

Spiel Mit Mir

Wir teilen Zimmer und das Bett
Bruderlein komm und sei so nett
Bruderlein komm fass mich an
Rutsch ganz dicht an mich heran

Vor dem Bett ein schwarzes Loch
Und hinein fallt jedes Schaf
Bin schon zu alt und zahl sie doch
Denn ich find keinen Schlaf

Unterm Nabel im Geast
Wartet schon ein weisser Traum
Bruderlein komm halt dich fest
Und schuttel mir das Laub vom Baum

Spiel ein Spiel — mit mir
Gib mir deine Hand und

Spiel mit mir — ein Spiel
Spiel mit mir — ein Spiel
Spiel mit mir — weil wir alleine sind
Spiel mit mir — ein Spiel
Vater Mutter Kind

Dem Bruderlein schmerzt die Hand
Er dreht sich wieder an die Wand
Der Bruder hilft mir dann und wann
Damit ich schlafen kann

Spiel ein Spiel — mit mir
Gib mir deine Hand

Spiel mit mir — ein Spiel
Spiel mit mir — ein Spiel
Spiel mit mir — weil wir alleine sind
Spiel mit mir — ein Spiel
Vater Mutter Kind

Поиграй со мной

Мы делим комнату и кровать
Братишка иди сюда и будь умницей
Братишка иди сюда, прикоснись ко мне
Прижмись ко мне теснее

Перед кроватью – черная дыра
И внутрь падает овца
Уже слишком взрослый и все равно считаю их
Потому что не могу уснуть

Под пупком в зарослях
Уже ждет белая мечта
Братишка иди сюда, возьмись покрепче
И стряхни мне листву с дерева

Поиграй в игру – со мной
Дай мне руку твою– и

Поиграй со мной – в игру
Поиграй со мной – в игру
Поиграй со мной – потому что мы одни
Поиграй со мной – в игру
Отец, мать, ребенок

У братишки болит рука
Он снова отворачивается к стене
Брат помогает мне порой
Делает так, чтобы я смог уснуть

Поиграй в игру – со мной
Дай мне руку твою– и

Поиграй со мной – в игру
Поиграй со мной – в игру
Поиграй со мной – потому что мы одни
Поиграй со мной – в игру
Отец, мать, ребенок

Klavier

Sie sagen zu mir
Schliess auf diese Tur
Die Neugier wird zum Schrei
Was wohl dahinter sei
Hinter dieser Tur
Steht ein Klavier
Die Tasten sind staubig
Die Saiten sind verstimmt
Hinter dieser Tur
Sitzt sie am Klavier
Doch sie spielt nicht mehr
Ach das ist so lang her

Dort am Klavier
Lauschte ich ihr
Und wenn ihr Spiel begann
Hielt ich den Atem an

Sie sagte zu mir
Ich bleib immer bei dir
Doch es hatte nur den Schein
Sie spielte fur mich allein
Ich goss ihr Blut
Ins Feur meiner Wut
Ich verschloss die Tur
Man fragte nach ihr

Dort am Klavier
Lauschte ich ihr
Und wenn ihr Spiel begann
Hielt ich den Atem an
Dort am Klavier
Stand ich bei ihr
Es hatte den Schein
Sie spielte fur mich allein

Geoffnet ist die Tur
Ei wie sie schreien
Ich hore die Mutter flehen
Der Vater schlagt auf mich ein
Man lost sie vom Klavier
Und niemand glaubt mir hier
Dass ich todkrank
Von Kummer und Gestank

Dort am Klavier
Lauschte ich ihr
Und wenn ihr Spiel begann
Hielt ich den Atem an
Dort am Klavier
Lauschte sie mir
Und als mein Spiel begann
Hielt sie den Atem an

Пианино

Они говорят мне
Открой эту дверь
Любопытство становится криком
Что же скрывается за ней
За этой дверью
Стоит пианино
Клавиши покрыты пылью
Струны расстроены
За этой дверью
Она сидит за пианино
Но она не играет больше
Ах, как же давно это было…

Там у пианино
Я слушал ее
И когда она начинала игру
Я переставал дышать

Она говорила мне:
Я навсегда останусь с тобой
Но казалось лишь
Она играла только для меня
Я лил ее кровь
В огонь своей ярости
Я запер дверь
О ней спрашивали

Там у пианино
Я слушал ее
И когда она начинала игру
Я переставал дышать
Там у пианино
Я стоял рядом с ней
И казалось что
Она играла только для меня

Дверь открыта
Ах, как они кричат
Я слышу причитания матери
Отец избивает меня
Ее уносят от пианино
И никто не верит мне здесь
Что я смертельно болен
От горя и зловония

Там у пианино
Я слушал ее
И когда она начинала игру
Я переставал дышать
Там у пианино
Она слушала меня
И когда я начал игру
Она перестала дышать

Alter Mann

Er wartet auf den Mittagswind
Die Welle kommt und legt sich matt
Mit einem Facher jeden Tag
Der Alte macht das Wasser glatt

Ich werf den Stein zu meinem Spass
Das Wasser sich im Kreis bewegt
Der Alte sieht mich traurig an
Und hat es wieder glatt gefegt

Im weissen Sand der alte Mann
Zitternd sein Pfeife raucht
Nur das Wasser und ich wissen
Wozu er diesen Facher braucht

Die Ahnung schlaft wie ein Vulkan
Zogernd hab ich dann gefragt
Den Kopf geneigt es schien er schlaft
Hat er bevor er starb gesagt

Das Wasser soll dein Spiegel sein
Erst wenn es glatt ist, wirst du sehen
Wieviel Marchen dir noch bleibt
und um Erlosung wirst du flehen

Den Facher an den Leib gepresst
Im Todeskrampf erstarrt die Hand
Die Finger mussten sie ihm brechen
Der Facher bleibt zuruck im Sand

Den Alten ruf ich jeden Tag
Er mochte mich doch hier erlosen
Ich bleib zuruck im Mittagswind
Und in dem Facher kann ich lesen

Das Wasser soll dein Spiegel sein
Erst wenn es glatt ist, wirst du sehen
Wieviel Marchen dir noch bleibt
und um Erlosung wirst du flehen

Старик

Он ждет полуденного ветра
Появляется волна и ложится устало
Каждый день веером
Старик разглаживает воду

Я бросаю камень, чтобы развлечься
Вода расходится кругами
Старик печально смотрит на меня
И вновь разглаживает ее

На белом песке старый человек
Дрожа, курит трубку свою
Только я и вода знают
Зачем ему нужен этот веер

Предчувствие спит, подобно вулкану
Тогда я спросил нерешительно
Склонив голову, он, казалось, спал
Прежде чем умереть, он произнес

Вода должна быть твоим зеркалом
Лишь когда она гладка, ты увидишь
Сколько сказок тебе еще осталось
И ты будешь молить об освобождении

Прижав веер к телу,
Рука замирает в смертельной судороге
Им пришлось сломать ему пальцы
Веер остается в песке

Я зову старика каждый день
Он ведь хотел освободить меня здесь
Я остаюсь в полуденном ветре
И на веере я могу прочесть

Вода должна быть твоим зеркалом
Лишь когда она гладка, ты увидишь
Сколько сказок тебе еще осталось
И ты будешь молить об освобождении

Eifersucht

Bin ich schoner
Zerschneid mir das Gesicht
Bin ich starker
Brich feige mein Genick
Bin ich kluger
Tote mich und iss mein Hirn
Hab ich dein Weib
Tote mich und iss mich ganz auf
Dann iss mich ganz auf

Bin ich ehrlicher
Beiss mir die Zunge ab
Bin ich reicher
Dann nimm mir alles
Bin ich mutiger
Tote mich und iss mein Herz
Hab ich dein Weib
Tote mich und iss mich ganz auf
Dann iss mich ganz auf
Doch leck den Teller ab

Es kocht die Eifersucht
Eifersucht

Hab ich so glatte Haut
Zieh sie in Streifen ab
Hab ich die klaren Augen
Nimm mir das Licht
Hab ich die reine Seele
Tote sie in Flammen
Habe ich dein Weib dann
Tote mich und iss mich ganz auf
Dann iss mich ganz auf
Doch leck den Teller ab

Es kocht die Eifersucht
Eifersucht

Ревность

Если я красивее –
Разрежь мне лицо
Если я сильнее –
Трусливо ударь меня по затылку
Если я умнее –
Убей меня и съешь мой мозг
Если у меня твоя женщина –
Убей меня и съешь меня всего без остатка
Тогда съешь меня всего без остатка

Если я честнее –
Откуси мне язык
Если я богаче –
Тогда отбери у меня все
Если я мужественнее –
Убей меня и съешь мое сердце
Если у меня твоя женщина –
Убей меня и съешь меня всего без остатка
Тогда съешь меня всего без остатка
Да вылижи тарелку!

Так кипит ревность
Ревность

Если у меня гладкая кожа –
Изборозди ее полосами
Если у меня ясные глаза –
Отбери у меня свет
Если у меня чистая душа –
Убей ее в огне
Если у меня твоя женщина – тогда
Убей меня и съешь меня всего без остатка
Тогда съешь меня всего без остатка
Да вылижи тарелку!

Так кипит ревность
Ревность

Kuss Mich

Sie halt immer still
Weil sie gefingert werden will
Blaht sich auf im durren Gras
Das feuchte Augelein wird nass

Gefangen in der Finsternis
Sieht sie nie das Licht der Sonne
Vor Geilheit zuckend fleht sie dann
Die Zunge in dem Manne an

Kuss mich

Sie beisst sich in jeder Zunge fest
Weil sie sich gerne lecken lasst
Doch weil es etwas bitter schmeckt
Wird sie selten nur gekusst

Gefangen in der Finsternis
Sieht sie nie das Licht der Sonne
Vor Geilheit zuckend fleht sie dann
Die Zunge in dem Manne an

Kuss mich

Die Zunge kriecht jetzt aus dem Mund
Und schlagt ihr wild und in Extase
Mehrmals heftig ins Gesicht
Sie blutet schrecklich aus der Nase

Gefangen in der Finsternis
Sieht sie nie das Licht der Sonne
Vor Geilheit zuckend fleht sie dann
Die Zunge in dem Manne an

Kuss mich
Auf meine feuchten Lippen
Kuss mich
Auch wenn es bitter schmeckt
Kuss mich

Поцелуй меня

Она всегда ведет себя тихо
Потому что хочет, чтобы ее трогали пальцами
Раздувается в сухой траве
Сырой глазок наполняется влагой

Заключенная во мраке
Она не видит солнечного света
Дрожа от похоти, она умоляет тогда
Язык в мужчине

Поцелуй меня

Она с силой впивается в каждый язык
Потому что ей нравится, когда ее лижут
Но так как это имеет немного горький вкус
Ее только изредка целуют

Заключенная во мраке
Она не видит солнечного света
Дрожа от похоти, она умоляет тогда
Язык в мужчине

Поцелуй меня

Сейчас язык выползает изо рта
И дико бьет ее, и в экстазе
Много раз, с силой, прямо в лицо
Она ужасно кровоточит из носа

Заключенная во мраке
Она не видит солнечного света
Дрожа от похоти, она умоляет тогда
Язык в мужчине

Поцелуй меня
В мои влажные губы
Поцелуй меня
Даже если это будет горьким на вкус
Поцелуй меня